Histoire d’une localisation réussie : Netflix

Eva Mohyrova
S
Saviez-vous que Netflix est désormais opérationnel dans 190 pays ? Ce ne serait pas possible sans une robuste stratégie de localisation. Dans cet article, nous explorerons ce qui a rendu la stratégie de localisation de Netflix si réussie et nous examinerons ce qu’on peut apprendre de ce géant mondial des médias.

L’expansion internationale de Netflix a été exponentielle : dès janvier 2016, ses services fonctionnaient dans 190 pays et, en 2017, proposaient 24 langues. En sachant cela, on peut être certain que ce fournisseur de services média offre non seulement du contenu de haute qualité et sait comment faire efficacement sa promotion, mais en connaît aussi un rayon sur la localisation.
 

QU’EST-CE QUE LA LOCALISATION ET POURQUOI EST-CE IMPORTANT ?

La localisation linguistique ne doit pas être confondue avec la traduction. En effet, elles partagent des similitudes, mais les deux restent distinctes. Le principal objectif de la traduction est, bien sûr, de traduire du contenu d’une langue à une autre. La localisation en revanche va bien plus loin, en ce concentrant non seulement sur le rendu du contenu dans une autre langue, mais aussi sur son adaptation pour qu’il soit culturellement pertinent. Une étude approfondie de la culture cible est nécessaire pour faire fonctionner la localisation.
De plus, la localisation est extrêmement importante pour les entreprises internationales. Si vous souhaitez vous étendre sur de nouveau marchés, vous allez devoir mettre en place une approche personnalisée – et la localisation en est une composante clé. Bien utilisée, la localisation garantit que l’entreprise utilise les bons termes, designs, codes etc. pour séduire son public cible – peu importe dans quelle région du monde il est.
Regardez donc cette publicité créée par Apple. Elle est exceptionnelle et pleine d’émotion ; cependant, ce qui est encore plus impressionnant, c’est que cette version chinoise semble similaire à l’original, mais inclut pourtant les distinctions culturelles et historiques qui comptent vraiment. Voilà ce à quoi ressemble une bonne localisation.
Alors, qu’a fait Netflix exactement pour rendre son approche de la localisation si réussie ? Et que peut-on en apprendre ?
 
La localisation est extrêmement importante pour les entreprises internationales.
 

LOCALISATION SUR NETFLIX : COMMENT ILS FONT

Netflix lance de nouveaux programmes, et de nouvelles saisons des programmes existants, tous les mois – son planning est donc assez serré. 18 nouveaux programmes sont prévus au lancement rien qu’en mars 2019. Le volume de contenu vidéo est énorme et trouver suffisamment de traducteurs qualités semble être une tâche difficile. Voilà pourquoi Netflix a décidé de se lancer à la recherche de traducteurs dans le monde entier, en utilisant le pouvoir d’internet.
En mars 2017, Netflix a lancé une plateforme de sous-titrage et de traduction en ligne appelée Hermes, en encourageant des traducteurs venus de différents pays à poser leur candidature. En mars 2018, Hermes a été fermé car Netflix a « atteint notre capacité pour chacune des langues tests ».
Il semble qu’il n’a fallu qu’un an à Netflix pour trouver suffisamment de traducteurs professionnels capables de localiser tous ses programmes. Très impressionnant !
De plus, pour une entreprise comme Netflix, la traduction du texte n’est pas le seul facteur sur lequel se concentrer : Netflix investit aussi dans le doublage. Denny Sheehan, Directeur de la Localisation du Contenu et du Contrôle Qualité chez Netflix, déclare : « nous considérons les sous-titres et les doublages comme permettant réellement d’accéder à l’histoire. »
Le doublage est parfois considéré comme un « art mort », mais Netflix ne le pense pas. Au contraire, ses représentants affirment qu’il pourrait en réalité améliorer l’expérience du spectateur. Est-ce que ça pourrait marcher ? C’est déjà le cas, avec la saison deux de « Stranger Things ».
 

 
Il semble bien que les stratégies de Netflix sont simples au possible, et pourtant, cette entreprise connaît une réussite mondiale, en atteignant 139 millions d’abonnés payants en janvier 2019. Apprendre de Netflix semble donc définitivement être une bonne idée. Alors, que pouvons-nous en apprendre ?
 

CONSEIL 1 : PLACEZ LA QUALITÉ EN PREMIER

Si vous avez vu la vidéo précédente du doublage de « Stranger Things », vous avez remarqué que les voix des enfants semblent similaires dans les différentes langues. De plus, Netflix utilise un wiki interactif appelé KAP (Key Names And Phrases) pour garantir que les traductions soient cohérentes sur le contenu et les titres, ainsi que sur toutes les saisons de chaque programme. Ils portent une attention méticuleuse au détail – et ça paye.
 

CONSEIL 2 : COMMENCEZ PETIT

Netflix ne s’est pas lancé à l’international dès le début et c’était une sage décision. Ils ont commencé à petite échelle, en s’étendant d’abord au Canada, puis dans 50 pays (en 2015). Ceci a permis à Netflix de tester et d’ajuster ses stratégies de localisation, pour s’assurer qu’elles puissent s’adapter à une augmentation d’échelle exponentielle.
Donc, si vous n’avez pas assez de temps ou d’argent pour investir dans une localisation de haute qualité, il est toujours préférable de procéder par petites étapes, de surveiller les résultats et de voir comment tournent les choses.
 

CONSEIL 3 : GARDEZ TOUJOURS VOTRE PUBLIC CIBLE À L’ESPRIT

Quand Netflix crée un programme qui se passe dans un pays étranger (que ce soit en Russie, en Inde, etc.) ils n’utilisent pas uniquement le pays comme un fond pour les événements du programme. Leur but est de garder les habitants du pays à l’esprit durant l’intégralité du processus, du script, au tournage, jusqu’à la post-production. Netflix s’efforce de s’assurer que les habitants du pays vont comprendre, apprécier et, c’est le but espéré, aimer chaque programme.
Donc, avant de lancer tout produit ou service sur le marché international, pensez à la façon dont vous pouvez le rendre plus attirant pour votre public cible actuel, ainsi que pour toute cible potentielle future.
 

CONSEIL 4 : GARDEZ L’EXPÉRIENCE UTILISATEUR ET LA TECHNOLOGIE À L’ESPRIT

Le diable est dans les détails, après tout. Si vous avez une entreprise en ligne de tout type que ce soit, vous devez vous assurer qu’elle fonctionnera et s’affichera correctement dans un pays étranger. Par exemple, dans certains pays, les gens vont sur internet avec un smartphone beaucoup plus qu’avec un ordinateur. Votre site web doit donc être optimisé pour les appareils mobiles (Apple comme Android).
Des éléments comme la vitesse de l’internet mobile et le type d’appareil utilisé par vos publics pourraient affecter la performance de votre site ou service, alors assurez-vous de toujours bien faire attention à l’UX.
 
Une localisation efficace peut faire avancer votre entreprise très loin.
 

LA LOCALISATION EST UN ASPECT CRUCIAL DE TOUTE CAMPAGNE

Une localisation efficace peut faire avancer votre entreprise très loin, mais rien ne se fait en un jour. Si vous avez une petite entreprise, il peut ne pas être possible de répliquer une stratégie de localisation à l’échelle de celle de Netflix. Dans ce cas, vous pourriez envisager de vous tourner vers des professionnels comme Yuqo pour une aide à la localisation. Nous proposons des services de localisation et de marketing de haute qualité, pour vous aider à communiquer efficacement avec vos clients internationaux.